Merry Christmas/Season's Greetings - in 38+ dialects/languages
Five years ago, somebody at Sun started an email thread about how the different forms of this season's greetings are said in different languages. This is what we came up with.
If you want to add, correct, or translate something, please leave it as a comment and I will update the list.
Updates:
- Added translation to the French greeting (courtesy of my daughter).
- Corrected/added/translated German (courtesy of Alex Gorbachev).
- This post was accepted to Darren Rowse's ProBlogger Group Writing Project. This, in turn, generated several links to this post, and I'm happy to see that it made it to someone's favorite picks.
- Added/corrected Russian (courtesy of Alex Gorbachev).
- Added Oracle (courtesy of Alex Gorbachev).
- I'm submitting this post to Darren Rowse's ProBlogger Group Writing Project.
- Changed all references to 2002 to 2007. I purposely didn't do this initially because I was not sure if some of the non-translated greetings mentioned the year in words, as in: two thousand and two instead of 2002. If somebody wrote "two thousand two" in Mandarin, I wouldn't catch it. :)
- Added Russian and Latvian (courtesy of Edgar).
So with that, here's a Merry Christmas / Happy Holidays / Season's Greetings to you!
- Chinese
koan hay fat choi (wishing you prosperity in the new year) - French
à tous et toutes, UN TRES JOYEUX NOEL ET UNE BONNE ANNEE 2007! (To all, A VERY MERRY CHRISTMAS AND A HAPPY NEW YEAR 2007!) - English
Merry Christmas and a prosperous 2007 - Italian
Buon anno, Happy New Year - Tagalog (Philippines - national language)
Maligayang Pasko at Manigong Bagong Taon (Merry Christmas and a Prosperous New Year) - Ilocano (a dialect in northern Philippines)
Naimbag a Paskua ken Naragsak a Baro a Tawen (Merry Christmas and a Happy New Year) - Dutch
Iedereen een gelukkig kerstfeest en een goed oud en nieuwjaar toegewenst.
- Wishing all of you a Merry Christmas and a happy Old and New Year. - Persian 1
etoon mobarak bashe, baba in che va'zesheh to ham maro film kardi - Spanish
Feliz Navidad - Bulgarian
Vessela Koleda & Chestita Nova Godina 2007 - Russian
S Rozhdestvom (Merry Christmas)
S Novym 2007 Godom ( Happy new year 2007)
S Novym Dve Tysyachi Sed'mym Godom. ("d'" means soft d) - Latvian
Priecigus ziemassvetkus (Merry Christmas)
Laimigu jauno 2007. gadu (Happy new year 2007) - Bengali
'Shubho Naboborsho' (Happy New Year in Bangla) - Portuguese
Feliz Natal e Próspero Ano Nôvo! - Urdu
Aap Sabko Naya Saal Mubarak ho - Persian 2
Azizan; eideh shoma mobark- dombeh shomah secharak. - Hebrew
Hag sameah (Happy Holiday)
Shana tova ve-metuka (sweet and happy year) - Indonesian
Selamat hari natal dan tahun baru 2007! - Lebanese
Milad Majid wa Aam Saeid! (Merry Christmas and Happy New Year) - Yiddish
A Git Yoor - (Happy New Year in Yiddish (Oy, we don't have Christmas)) - Hindi
"Naye Saal kee Hardik Shubhkamnayen" (Heartfelt Best wishes to all for the New year) - Danish
Glædelig jul og godt nytår (Merry Christmas and Happy New Year!) - Albanian
Gezuar Krishtlindjet! Gezuar Vitin e Ri 2007! - Tamil Version 2.62
pudhu aandu valthukkal 2007 - Marathi
Navin Warsha sarwanna Sukhache wa Samruddhiche jaavo (Wish you all Happy and Prosperous New Year) - German
Schöne Weinachten und Gutes Neues Jahr! (Literal: "Nice Christmas and Good New Year" but you would say "Merry Christmas and Happy New Year.")
Ein Fröhliches Weihnachtsfest und einen glücklichen Rutsch ins Neue Jahr! ( Means something like: "Happy Christmas festival and successful journey in the new year.") - Turkish
Yeni Yiliniz kutlu olsun (have a happy new year) - Bosnian, Croatian and Serbian
SRETAN BOZIC AND NOVA GODINA (Happy Christmas and New Year) - Greek, phonetic
Kala Hristuyenna ke eftihismeno to neo etos! - Romanian
Craciun bun si an nou fericit! - Vietnamese
Chuc Mung Nam Moi (Happy New Year) - Gaelic (Irish)
Nollaig chridheil agus Bliadhna mhath ùr! or Beannachtaí an tSéasúir (Greetings of the Season) - Zulu
Sinifesela Ukhisimusi Omuhle Nonyaka Omusha Onempumelelo (Merry Christmas and a Happy New Year) - Slovak
Vesle Vainoce a Stastlivi Novy Rok! (Merry Christmas and Happy New Year!) - Kokani (India)
Tumka saglyak natalachi aani aanandache nave varsh zav. - Swahili
Kuwa na Krismasi njema (Merry Christmas) - Lugandi (Uganda)
Amazalibwa Agesanyu or Nkwagaliza Sekukulu Omulunji - Ukranian
Z Novym Rokom ta Rizdtvom Hrystovym! - Ukranian 2
Chrystos Rodihvsya ee Shchaslihvoho Novoho Roku (Christ is Born - have a Happy and Prosperous New Year)
Some folks added these funny ones:
- Binary
0100100001100001011100000111 - C
printf("%s %s %s.\n", "Jesus", "is the Reason", "For the Season"); - Oracle
SELECT 'Happy New Year ' || TO_CHAR(ADD_MONTHS(SYSDATE,12),'YYYY') FROM DUAL; - Klingon ;-)
Cho chey kr'uug my-uk pogn'r - The Dyslexic Canadian
!samtsirhC yrreM - Pig Latin
Appyhay Ewnay Earyay - Elven
valin winya atendea (Tribute to Lord of the Rings)
10 comments:
Why 2002? :)
In Russian:
Merry Christmas is - S Rozhdestvom
Happy new year 2007 is - S Novim 2007 godom
In Latvian:
Merry Christmas is - Priecigus ziemassvetkus
Happy new year 2007 is - Laimigu jauno 2007. gadu
Have a nice holidays :)
Hi Edgar,
I started the first sentence with "Five years ago...". The list was made around December of 2001 that's why the "Happy New Year" portions are for 2002.
Thanks for the corrections that you pointed out. I'll incorporate them into the list.
James
Edgar,
The original list included:
Russian - S Noveim Godum 2002
Your comment mentioned:
S Novim 2007 godom
Are Noveim and Novim both correct? Are they interchangeable?
Same question for Godum and godom
Thanks.
James
Are Noveim and Novim both correct? Are they interchangeable?
Well, Novim is more correct but there is no such letter/sound in English. We usually use "y" when write words in Latin alphabet so it would be "S Novym 2007 Godom".
Same question for Godum and godom.
"Godum" is wrong.
And with 2007 in Russian that would be:
S Novym Dve Tysyachi Sed'mym Godom. ("d'" means soft d).
+++ Oracle way:
SELECT 'Happy New Year ' || TO_CHAR(ADD_MONTHS(SYSDATE,12),'YYYY') FROM DUAL;
Hey, Alex. Thanks for the correction. I like the Oracle way; at least, I won't have the change 2007 to 2008 next year. :)
I've incorporated both in the main post.
Hey James, German version is a bit wrong - must "Jahr" instead of "Yahr".
Alex, thanks once more. I've put in the correction.
Can you please translate the German?
Also, the Russian greeting you gave earlier: "S Novym Dve Tysyachi Sed'mym Godom."... I'm guessing that's "Happy new year two thousand seven". Is that correct?
Thanks again.
James
Can you please translate the German?
Literally, "Nice Christmas and Good New Year" but you would say "Merry Christmas and Happy New Year."
More vivid option:
"Ein Fröhliches Weihnachtsfest und einen glücklichen Rutsch ins Neue Jahr!"
Means something like:
"Happy Christmas festival and successful journey in the new year."
I'm guessing that's "Happy new year two thousand seven". Is that correct?
Absolutely.
Thanks, Alex. Those are now in the main post.
MERRY CHRISTMAS IN ITALIAN IS "BUON NATALE" :)
Post a Comment